En TRADUE diferenciamos entre dos tipos de traducciones distintas: traducciones simples y traducciones juradas
¿Qué diferencia existe entre una traducción simple y una traducción jurada?La diferencia básica consiste en que la traducción simple es la traducción de un documento original que no requiere la certificación oficial de un Intérprete Jurado mientras que la traducción jurada, bien porque así lo exija una autoridad competente o por petición expresa del cliente, es aquel servicio de traducción que requiere la inclusión del sello y firma oficial de un Intérprete Jurado debidamente habilitado, nombrado y registrado en el Ministerio español de Asuntos Exteriores.
La figura del Coordinador de Proyectos o Project Manager se convertirá en pieza fundamental: será tu contacto directo, la persona responsable de su proyecto y quien gestionará el proceso completo de traducción, revisión y entrega. Trabajamos con una amplia red de profesionales especializados en los distintos campos de la traducción y que siempre traducirán a su lengua materna
Todos ellos cumplen con la norma europea de servicios de traducción UNE-EN 15038, según la cual acreditan sus competencias profesionales cumpliendo al menos uno de los tres requisitos exigidos:
- Titulación de estudios superiores en traducción (titulación reconocida)
- Cualificación equivalente en otra especialidad más mínimo dos años de experiencia en traducción.
- Al menos cinco años de experiencia profesional documentada en traducción.
Nuestra filosofía parte del trato personalizado al cliente y de garantizar que cada proyecto es algo único.
Mantener un contacto directo asegura la buena comunicación, la transparencia del proyecto y contribuye a lograr nuestro objetivo final: un trabajo satisfactorio y con garantías.
TRADUE es una agencia de traducción ubicada en Palma de Mallorca que nace ante la necesidad de ofrecer a nuestros clientes un valor añadido dentro de un ámbito, el lingüístico, que ya no conoce fronteras y que es cada vez más dinámico.